DAKWAH APOLOGET ISLAM

AMAR MA'RUF NAHI MUNGKAR

Sabtu, 01 Maret 2025

MENJAWAB SYUBHAT SURAT AL-MA'ARIJ AYAT 40

KEADAAN ORANG-ORANG KAFIR YANG MENDUSTAKAN RASULULLAH SAW. DI DUNIA DAN AKHIRAT

فَمَالِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِيْنَۙ

Maka mengapa orang-orang kafir itu datang bergegas ke hadapanmu (Muhammad), 36

عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِيْنَ

dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok? 37

اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ

Apakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk surga yang penuh kenikmatan? 38

كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ

Tidak mungkin! Sesungguhnya Kami menciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui. 39

فَلَآ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ

Maka Aku bersumpah demi Tuhan yang mengatur tempat-tempat terbit dan terbenamnya (matahari, bulan dan bintang), sungguh, Kami pasti mampu, 40

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَ

untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami tidak dapat dikalahkan. 41

فَذَرْهُمْ يَخُوْضُوْا وَيَلْعَبُوْا حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَۙ

Maka biarkanlah mereka tenggelam dan bermain-main (dalam kesesatan) sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka, 42

يَوْمَ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ يُّوْفِضُوْنَۙ

(yaitu) pada hari ketika mereka keluar dari kubur dengan cepat seakan-akan mereka pergi dengan segera kepada berhala-berhala (sewaktu di dunia), 43

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗذٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ

pandangan mereka tertunduk ke bawah diliputi kehinaan. Itulah hari yang diancamkan kepada mereka. 44

Sebab Turunnya Ayat (38)

Sebab turun ayat اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ para mufassir berkata, "Orang-orang musyrik berkumpul di sekitar Nabi, mendengarkan ucapan beliau, tetapi mereka tidak bisa mengambil manfaatnya. Mereka justru mendustainya, mengejeknya dan berkata, "fika mereka masuk ke surga, Kami akan masuk ke surga sebelum mereka. Bagian kami di surga adalah lebih banyak daripada mereka",lalu Allah menurunkan ayat اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ ini adalah bacaari jumhur ulama.

Tafsir dan Penjelasan

فَمَالِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِيْنَۙ

Maka mengapa orang-orang kafir itu datang bergegas ke hadapanmu (Muhammad), 36

عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِيْنَ

dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok? 37

Bagaimana mereka, orang-orang kafir itu di sekelilingmu, wahai Nabi, mengapa mereka bergegas menuju kekufuran, pendustaan dan mengejekmu? Mereka, di samping kanan dan di samping kiri Nabi berkelompok-kelompok, terpecah-pecah, berlari dari Nabi, memisahkan diri darinya. Sebagaimana firman Allah SWT,

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ

Lalu mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)? 49

كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ

seakan-akan mereka keledai liar yang lari terkejut, 50

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍۗ

lari dari singa. 51

Ada yang mengatakan مُهْطِعِيْنَۙ adalah memanjangkan leher mereka, lama melihatmu. Kemudian, Allah menghina dengan keras atas keinginan mereka terhadap surga, membuat mereka putus asa masuk surga, Allah SWT berfirman,

اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ

Apakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk surga yang penuh kenikmatan? 38

Apakah mereka -orang-orang musyriksementara keadaan mereka mengufuri, mendustakan, dan lari dari Rasulullah serta menjauh dari kebenaran, berharap masuk surga (yang penuh) kenikmatan? Tidah justru tempat tinggal mereka adalah neraka Jahannam, sebagaimana firman Allah SWT

كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ

Tidak mungkin! Sesungguhnya Kami menciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui. 39

Sekali-kali tidak, tidakada harapan mereka masuk surga. Kami menciptakan mereka dari air mani yang lemah, sebagaimana firman Allah, al-Mursalaat: 20

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ

Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina (mani),

Ini adalah ketetapan terjadinya hari Kiamat dan adzab terhadap mereka yang mengingkari kejadiannya dan menganggap aneh keberadaannya dengan dalil adanya penciptaan peftama atau permulaan yang mereka kenal. Pengulangan dalam menciptakan manusia adalah lebih mudah daripada awal membuatnya. Adapun kaiannya dengan Allah Sffi penciptaan pertama kali dan pengulangan penciptaan adalah sama. Karena mereka diciptakan dari sesuatu yang lemah, mereka adalah lemah dan tidak semestinya takabur.

"Ahmad,Ibnu Majah dan lbnu Sa'ad meriwayatkanbahwa Rasulullah saw. membaca ayat فَمَالِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِيْنَۙsampai كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ kemudian b eliau meludah di tehp ak tanganny a dan meletakkannya pada jari jemarinya dan bersabda, "Allah SWI berfirman, "Wahai anak Adam, bagaimana lamu bisa mengahhkanku, sementara Aku menciptakantnu dari barang seperti ini?, sampai ketika Aku meny empurnakan p enciptaanrnu, melurusl<anmu, lalu lamu berjalan di antara dua pos, bumi bagimu kokoh dipijah kamu mengumpulkan har ta, menahan untuk meny edelahlanny a. S amp ai ketilca nyawa di kerongkongan kamu katakan, 'Aku alan bersedelcah", bagaimana waktu sedekah selarangini?"
Kemudian, Allah mengingatkan mereka dengan kebinasaan jika mereka selalu dalam kekufuran, mengancam mereka untuk menciptakan makhluk lain sebagai ganti mereka supaya mereka beriman, Allah SWT berfirman,
فَلَآ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ

Maka Aku bersumpah demi Tuhan yang mengatur tempat-tempat terbit dan terbenamnya (matahari, bulan dan bintang), sungguh, Kami pasti mampu, 40

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَ

untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami tidak dapat dikalahkan. 41

Aku bersumpah dengan tempat terbit matahari, bulan, dan planet-planet juga tempat tenggelamnya di setiap hari dari hari-hari dalam setahun, bahwa Kami akan menciptakan makhluk yang lebih baik daripada mereka, lebih taat kepada Allah daripada orang yang sezaman mereka. Kami binasakan mereka dan tidak ada yang mengalahkan Kami. Kami tidak bisa dikalahkan iika Kami menghendaki hal itu. Kami melakukan apa yang Kami inginkan, tetapi keinginan dan kebijaksanaan Kami menghendaki Kami menangguhkan penyiksaan mereka. 

Ini dalil mengenai kesempurnaan kekuasaan Allah untuk mencipakan dan meniadakan dengan ditegaskan dengan sumpah dan bahwasanya tidak ada sesuatu pun dari yang mungkin, mampu mengalahkannya. Ini adalah penghinaan )xang keras pada mereka, peringatan atas kontradil<si ucapan mereka. Di mana mereka mengingkari kebangkian, kemudian berharap masuk surga. Mereka mengakui bahwa Allah Pencipta langit dan bumi dan menciptakan mereka dari barang yang mereka ketahui, kemudian mereka tidak mengimani bahwa Allah berkuasa menciptakan mereka lagi.

Kdmudian, Allah memerintahkan rasulNya agar berpaling dari mereka sampai hari kebangkitan sebagai penambah ancaman itu. Allah berfirman,

فَذَرْهُمْ يَخُوْضُوْا وَيَلْعَبُوْا حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَۙ

Maka biarkanlah mereka tenggelam dan bermain-main (dalam kesesatan) sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka, 42

biarkanlah mereka berbicara dalam kebatilan mereka, bermain-main di dunia merek4 membangkang dan mendustakan, mengufu ri dan mengingkari hari kebangkitan, sampai mereka menjumpai hari Kiamat dan kegentingan-kegentingan yang ada di dalamnya. Lalu, mereka mencicipi akibat kehancurannya. Mereka dibalas sesuai dengan apa,rang mereka kerjakan.

Di antara keadaan-keadaan mereka pada hari ini adalah,

يَوْمَ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ يُّوْفِضُوْنَۙ

(yaitu) pada hari ketika mereka keluar dari kubur dengan cepat seakan-akan mereka pergi dengan segera kepada berhala-berhala (sewaktu di dunia), 43

Ingatlah hari di mana mereka bangkit dari kubur karena seruan Tuhan Yang Maha Esa untuk menuju ke tempat hisab, sembari bergegas, berebutan, seperti mereka -dalam bergegas ke tempat itu- di dunia berlarilari atau bersegera menuju ke sesuatu yang ditancapkan, bendera atau panji. Yang dimaksud dengan nushub adalah segala sesuatu yang ditancapkan, lalu disembah sebagai sembahan selain Allah. Firman-Nya ) يُّوْفِضُوْنَۙ artinya bergegas dan berlomba-lomba menuju ke situ.

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗذٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ

pandangan mereka tertunduk ke bawah diliputi kehinaan. Itulah hari yang diancamkan kepada mereka. 44

Pandangan-pandangan mereka hina dan hancur. Mereka ditutupi oleh kehinaan yang dahsyat karena kegentingan siksa yang menghadang mereka sebagai imbalan kesombongan mereka untuk taat di dunia. Itu adalah hari yang mencakup kegentingankegentingan yang besax, yaitu hari yang mana mereka diancam oleh Allah, diperingkatkan dengan keras. Mereka akan menemuinya. Mereka selalu mendustakannya. Seandainya mereka mengimaninya, mereka akan selamat dari siksa.

Hari Kiamat itu diungkapkan dengan bentuk madhi (masa lampau) karena apa yang dijanjikan oleh Allah akan datang dengan pasti.

Mufradaat Lu€hawffiah

قِبَلَكَ sekitarmu, arahmu. مُهْطِعِيْنَۙ bersegera, memandang lama sekali ke arahmu. عِزِيْنَ adalah kelompok-kelompok yang tersebar-seba[ berkelompok, jamak dari kata (عزة). Asalnya adalah (عزوة) dari kata العزو. Seakan-akan setiap kelompok merasa agung dan berafiliasi pada selain kelompok yang dibanggakan oleh yang lain. Kelompok itu mandiri dengan pendapat sendiri. Kata عِزِيْنَ adalah termasuk kata manqusft (huruf ketiganya/lam f il dibuang) yang boleh dijamakkan dengan wawu dan nun sebagai ganti dari kata yang dibuang, seperti kata عضين.

اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ sebagai bentuk pengingkaian pada ucapan mereka, "Kalau apa yang diucapkan oleh Muhammad benax, kami di surga pasti lebih utama daripada mereka sebagaimana keadaan di dunia." Kata كَلَّاۗ adalah sanggahan keras kepada mereka karena tamak pada surga.اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ Kami menciptakan mereka dan orang-orang selain mereka dari tetesan air mani yang hina. Barangsiapa yang tidak menyempurnakan dirinya dengan iman dan ketaatan, tidak berakhlak dengan akhlak para malaikat, dia tidak berhak masuk surga.

فَلَآ اُقْسِمُ Aku bersumpah, sedang (لَآ) adalah zaidah (tambahan). بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغٰرِبِ matahari, bulan dan semua planet-planet, عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ Kami membinasakan mereka lalu mendatangkan dengan makhluk yang lebih baik daripada mereka, atau Kami mendatangkan pengganti mereka. بِمَسْبُوْقِيْنَ lemah atau kalah. (فذرهم) tinggalkanlah mereka.

يَخُوْضُوْا mereka berbicara mengenai kebatilan mereka. وَيَلْعَبُوْا bermain-main di dunia mereka. حَتّٰى يُلٰقُوْا sampai mereka menjumpai. الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ. apa yang mereka dijanjikan pada hari itu, yaitu siksa.

الْاَجْدَاثِ adalah kuburan-kuburan, jamak dari سراعا. جدث Bergegas ke padang mahsan jamak dari kata سريع. fata نُصُبٍ adalah jamak dari نصب. انصاب adalah segala sesuatu yang ditancapkan. Seperti bendera atau panji. Yang dimalsud di sini adalah apa yang ditancapkan untuk disembah. يُّوْفِضُوْنَۙ mereka bergegas. خَاشِعَةً hina, hancur. تَرْهَقُهُمْ mereka ditutupi. ذٰلِكَ الْيَوْمُ hari Kiamat. 

Balaaghah

Kalimat اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ aaatah istifhaam inkaari fbentuk peranyaan pengingkaran), untuk mencaci dan menghina dengan menyakitkan.  

كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ adalah kinayah d,ari air mani, dengan pengungkapan yang bersih dan peringatan yang bagus.

كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ يُّوْفِضُوْنَۙ tarybih mursal muimal. Dalam tarybih ini ada pengejekan kepada mereka, sindirian kerendahan akal mereka dan pembodohan terhadap mereka karena beribadah kepada selain Allah.

Qlraa'aat 

نُصُبٍ Hafsh dan Ibnu Amir membaca نُصُبٍ sedang ulama lain membaca نَصْبٍ.

l'raab

فَمَالِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِيْنَۙ عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِيْنَ. Kata مَا dalah posisi rafa' sebagai mubtada'. Khabarnya kata الَّذِيْنَ sedang kata كَفَرُوْا adalah shilah dari الَّذِيْنَ. Kata قِبَلَكَ adalah zharafmakaan, dalam posisi sebagai haal dari dhamir yang ada pada كَفَرُوْا atau dari rsim yang diTarkan.الَّذِيْنَ artinya orang-orang yang menuju ke arahmu. مُهْطِعِيْنَۙ adalah haalsetelah haal. Kata عِزِيْنَ adalah haal dari dhamir yang ada pada مُهْطِعِيْنَۙ atau pada kata الَّذِيْنَ.  
Kalimat عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ termasuks/rrlah dari kata عِزِيْنَ. Kata عِزِيْنَ adalah bentuk jamak dari عزة. Aslinya adalah عزوة atau عزهة seperti سنة kemudian lamnya (huruf ketiga) dibuang dibuat dalam bentuk jamak dengan wawu dan nun sebagai ganti dari kata yang
dibuang seperti سنون.
 اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَkata عَلٰٓى dalam posisi nashab, berta' alluq dengan kata قٰدِرُوْنَۙ. Kalimat ونُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ, Taqdirnya نُّبَدِّلَ خَيْرً مِّنْهُمْۙ (Kami akan mengganti mereka dengan yang lebih baik dari mereka). Maf'ul yang pertama dibuang, iuga huruf jar pada maf'ul yang kedua.
يَوْمَ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا<aa يَوْمَ aa"Un badal dari firman-ltya يَوْمَهُمْۙ pada firmanNya: حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ Artinya sampai mereka menjumpai hari di mana mereka dikeluarkan. Kata سِرَاعًا adalah haal dari wawu pada يَخْرُجُوْنَ.
Demikian juga firman-Nya كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ يُّوْفِضُوْنَۙ. adalah haal dari dhamir يَخْرُجُوْنَ Kalimat خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ adalah haal dari wawu pada kata يُّوْفِضُوْنَۙ demikian juga kalimat تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ 
ذٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ Ta q d i rny aa dal a h ذٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَهُ. Maf'ul yang kembali pada isim maushul الَّذِيْ dibuang demi meringankan, sebagaimana firman-Nya وَاِذَا رَاَوْكَ اِنْ يَّتَّخِذُوْنَكَ اِلَّا هُزُوًاۗ اَهٰذَا الَّذِيْ بَعَثَ اللّٰهُ رَسُوْلًا"Inikah orang yang diutus oleh Allah sebagai rasul?" (al-Furqan: 41) Artinya بَعَثَهُ. Kata ذٰلِكَ adalah mubtuda'sedang kata sesudahnya adalah khabar.
Flqlh Kehldupan atau Hukum-Hukum

Ayat-ayat di atas menunjukkan hal-hal sebagai berikut

1. AllahSWTmengingkariorang-orangkafir di sekitar Nabi karena mereka bergegas menuju kekafiran dan mendustakan risalah Nabi serta mengejeknya. Bagaimana mereka bergegas menuju Nabi dan duduk di sekitarnya sementara mereka tidak mengamalkan perintahperintahnya? Mereka tampak di sisi kanan dan sisi kiri Nabi berkelompokkelompok, bergerombol terpencar. 

2. Kemudian Allah mengingkari mereka karena kontradiksi ucapan dan sikap mereka. Mereka mendustakan risalah Nabi saw., menghina para sahabatnya, mengingkari hari kebangkitan, kemudian berkata, "fika mereka masuk surga, kita akan masuk ke surga itu sebelum mereka. fika mereka diberi satu bagian dari surga, kita akan diberikan yang lebih banyak," Lalu Allah membalas mereka dengan firman-Nya, 

اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ

Apakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk surga yang penuh kenikmatan? 38

Mereka mengingkari hari kebangkitan. Bagaimana mereka menginginkan masuk surga? 

3. Allah membuat mereka putus asa untuk masuk surga. Dia mengabarkan bahwa mereka tidak akan masuk ke dalamnya karena kesombongan mereka. Mereka mengetahui bahwa mereka diciptakan dari setetes air mani kemudian dari segumpal darah, kemudian dari segumpal daging sebagaimana Dia menciptakan jenis mereka yang lain. Mereka tidak pantas untuk sombong. Mereka tidak mempunyai keutamaan yang menyebabkan mereka berhak masuk surga. Surga bisa diraih dengan keimanan, amal saleh, dan rahmatAllah. Diriwayatkan bahwa Mutharraf bin Abdullah bin asy-Syakhir melihat AlMahlab bin Abi Shafrah bersikap sombong dengan memakai selendang dari sutra dan jubah dari sutra. Lalu Mutharraf berkata kepadanya, "Wahai hamba Allah, apa-apaan dengan gaya berjalan yang dimurkai Allah?" Lalu al-Mahlab berkata, 'Apakah kamu mengetahuiku? Al-Mahlab berkata, "Ya, mula-mula kamu adalah air mani yang rusah akhirnya kamu menjadi bangkai yang kotor. Di antara itu kamu membawa kotoran." Lalu, al-Mahlab pergi dan tidak berjalan dengan bergaya. 

4. Allah bersumpah untuk membuktikan hari kebangkitan dan menyanggah orang-orang musyrik yang mengingkarinya dengan tempat-tempat terbit maAhari dan tempattempat terbenamnya. Dia Mahaliuasa unhrk membinasakan mereka dan menghilangkan mereka lalu mendatangkan yang lebih baik dari mereka dalam keutamaan, ketaatan'dan kekayaan. Tidak ada yang tertinggal dari-Nya, tidak ada sesuatu yang mengalahkan-Nya jika Dia menghendaki. Pergantian ini tidak terjadi.Dia hanya mengancam kaum dengan hal itu supaya mereka beriman. 

5. Allah mengancam orang-orang musyrik dan mengancam mereka dengan siksa pada hari Kiamat, sembari memerintah Nabi-Nya agar membiarkan mereka tenggelam dalam kebatilan mereka, bermain dengan dunia mereka dalam bentuk ancaman. Hendaklah Nabi sibuk dengan apa yang diperintahkan untuknya, tidak perlu mempedulikan kemusyrikan mereka. Pada suatu hari, mereka akan menjumpai apa diianjikan kepada mereka. 

6. Allah menyifati keadaan orang-orang musyrik pada hari kebangkitan bahwa mereka ketika mendengar teriakan untuk menyambut Yang Memanggil, maka mereka segera keluar dari kubun sebagaimana mereka di dunia bergegas dan berlomba-lomba menuiu nushub, yakni segala sesuatu yang ditancapkan lalu diiadikan sembahan selain Allah. Allah juga menyifati mereka bahwa pandangan-pandangan mereka meniadi hina dan tertunduk. Mereka tidak mengangkatnya karena mereka menunggu siksa Allah. Mereka ditutupi kehinaan dan kenistaan. 

7. Sesungguhnya hari itu, yakni hari Kiamat yang di dalamnya orang-orang kafir mempunyai sifat seperti itu, adalah hari yang mana mereka telah diancam di dunia bahwa mereka mendapatkan siksa. Ancaman Allah pasti terjadi.

{ فمال الذين كفروا قبلك } نحوك { مهطعين } حال أي مديمي النظر
36. (Mengapakah orang-orang kami itu ke arahmu) menuju kepadamu (dengan bersegera) lafal muhthi`iina berkedudukan sebagai hal atau kata keterangan keadaan, yakni mereka selalu menatapkan pandangannya ke arahmu secara terus-menerus.
{ عن اليمين وعن الشمال } منك { عزين } حال أيضا أي جماعات حلقا حلقا يقولون استهزاء بالمؤمنين : لئن دخل هؤلاء الجنة لندخلنها قبلهم قال تعالى :
37. (Dari kanan dan dari kiri) dari sebelah kananmu dan sebelah kirimu (dengan berkelompok-kelompok) secara bergerombol dan membentuk lingkaran di sekitarmu. Mereka berbuat demikian seraya mengatakan dengan nada mengejek, "Sungguh jika mereka, yakni orang-orang yang beriman, masuk ke dalam surga, niscaya kami benar-benar akan masuk ke dalamnya sebelum mereka." Maka Allah berfirman:
{ أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم }
38. ("Adakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk ke dalam surga yang penuh dengan kenikmatan?")
{ كلا } ردع لهم عن طمعهم في الجنة { إنا خلقناهم } كغيرهم { مما يعلمون } من نطف فلا يطمع بذلك في الجنة وإنما يطمع فيها بالتقوى
39. (Sekali-kali tidak!) kalimat ini merupakan sanggahan terhadap mereka yang ingin masuk surga, padahal mereka kafir. (Sesungguhnya Kami ciptakan mereka) sama dengan selain mereka (dari apa yang mereka ketahui) yakni dari air mani; maka tidak cukup hanya dengan itu mereka mengharapkan surga, karena sesungguhnya surga itu hanya dapat diharapkan bagi orang-orang yang bertakwa.
{ فلا } لا زائدة { أقسم برب المشارق والمغارب } للشمس والقمر وسائر الكواكب { إنا لقادرون }
40. (Maka) huruf laa di sini adalah huruf zaidah (Aku bersumpah dengan nama Rabb yang memiliki arah timur dan arah barat) yang memiliki matahari, bulan dan bintang-bintang lainnya (sesungguhnya Kami benar-benar Maha Kuasa.)
{ على أن نبدل } نأتي بدلهم { خيرا منهم وما نحن بمسبوقين } بعاجزين عن ذلك
41. (Untuk mengganti) mereka (dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan sekali-kali Kami tidak dapat dikalahkan) tidak ada yang dapat mengalahkan Kami dalam hal ini.
{ فذرهم } اتركهم { يخوضوا } في باطلهم { ويلعبوا } في دنياهم { حتى يلاقوا } يلقوا { يومهم الذي يوعدون } فيه العذاب
42. (Maka biarkanlah mereka) tinggalkanlah mereka (tenggelam) dalam kebatilan (dan bermain-main) dalam keduniaan (sampai mereka menjumpai) menemui (hari yang diancamkan kepada mereka) yang pada hari itu ada azab bagi mereka.
{ يوم يخرجون من الأجداث } القبور { سراعا } إلى المحشر { كأنهم إلى نصب } وفي قراءة بضم الحرفين شيء منصوب كعلم أو راية { يوفضون } يسرعون
43. (Yaitu pada hari mereka keluar dari kubur) dari tempat-tempat mereka dikubur (dengan cepat) menuju ke padang Mahsyar tempat mereka dihimpunkan (seakan-akan mereka pergi kepada berhala-berhala) menurut suatu qiraat dibaca nushubin, artinya sesuatu yang dibangun untuk pertanda atau tugu, yang dimaksud adalah berhala-berhala (dengan cepatnya) mereka pergi dengan cepat seakan-akan pergi kepada berhala-berhala mereka.
{ خاشعة } ذليلة { أبصارهم ترهقهم } تغشاهم { ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون } ذلك مبتدأ وما بعده الخبر ومعناه يوم القيامة
44. (Dalam keadaan hina) atau nista (pandangan mereka karena diliputi) diselimuti (oleh rasa hina. Itulah hari yang dahulunya diancamkan kepada mereka) lafal dzaalika menjadi mubtada, dan lafal-lafal sesudahnya berkedudukan menjadi khabarnya; makna yang dimaksud adalah hari kiamat.

0 comments:

Posting Komentar